— Вы так и не сказали, как вы познакомились.
Стараясь хоть как-то избежать неприятностей, Лиза вымученно улыбнулась и небрежно проговорила:
— Мы ведь познакомились здесь, девять месяцев назад. — Она бросила на Брика умоляющий взгляд.
Глаза Брика угрожающе сверкнули.
— Девять месяцев и двадцать три дня, — поправил он. — И это было лишь начало.
— А он костляв, — сказал Брик минут сорок спустя, когда Лиза распахнула свою дверь.
— Тебе все кажутся костлявыми, — парировала выведенная из себя Лиза.
В баре Марк Лофорд обратил внимание на тон высказываний Брика и посмотрел на Лизу с молчаливым вопросом в глазах. Ответа он не получил: Лиза была в таком смятении, что ей ничего не пришло в голову. Она почти не заметила, когда Марк оставил их, не поцеловав ее на прощание. Не огорчило и то, что ее первое «целевое» свидание закончилось столь неудачно. И она никак не могла решить для себя, на кого сердилась больше — на Брика или на себя.
Она бы ни за что не пустила его, если бы он не заявил, что завладел ее записной книжкой. Быстро глянув в сумочку, она действительно не обнаружила ее. Записная книжка деловой женщины. В чужих руках содержащаяся в ней информация могла оказаться компрометирующей.
Лиза протянула руку:
— Мою книжку.
— Через минуту, — пообещал он. — Сначала выпьем и потолкуем немного. — Он прошел мимо нее в небольшой кабинет.
Лиза сильнее сжала дверную, ручку и беспомощно закрыла глаза. Ей удалось отделаться от Брика и приступить к поискам будущего отца своих детей. Надо же было столкнуться с бывшим любовником.
Бывшим любовником. У нее сердце сжалось от этой мысли.
Лиза хлопнула дверью и, полная решимости как можно быстрее отделаться от Брика, поспешила в кабинет.
— Я вовсе не собираюсь угощать тебя выпивкой, — бросила она сквозь сжатые зубы мужчине, расположившемуся на ее софе. — Я собираюсь получить записную книжку, которую ты выкрал, проводить тебя до двери и попрощаться — таков мой план. Ясно?
Брик долго вглядывался в ее глаза. Убедившись в ее решимости, он нахмурился, достал из кармана небольшую, обтянутую пестрой тканью книжицу и встал:
— Что означают три звездочки?
Гнев на намеренное унижение захлестнул ее. Она ощутила, как вспыхнули ее щеки. Вырвав злополучную вещь из его руки, она бросила:
— Тебя это не касается.
— Еще как касается. — Брик сделал шаг к ней и посмотрел на нее сверху вниз. — Интересно, не слишком ли много вечеринок ты обслуживаешь, не слишком ли ты вкалываешь, забывая об отдыхе и развлечениях?
Его издевательский тон взорвал Лизу.
— Сегодня ночью я развлекалась с Марком.
Судя по выражению недоверия на его лице, Брик догадался, что последнее утверждение было явным преувеличением, но не стал говорить об этом.
— Любопытно, на этой неделе ты еще ни на что не успела наехать? — сменил тему Брик.
Лиза поджала губы. Слишком много он знал о ней, даже о ее обыкновении наезжать на что-нибудь бампером машины. Только сегодня утром она едва не своротила почтовый ящик.
— Ни на что.
Помолчав, он заговорил с самым искренним выражением:
— С тех пор как ты вышвырнула меня из дома после необузданных любовных утех...
Высказанное его низким, хрипловатым голосом напоминание ожгло ее от головы до пят. Сделав глубокий вдох, она проронила:
— Я тебя не вышвыривала. Словно мы жили вместе!
Он придвинулся к ней и поправил прядь ее волос.
— А как иначе это назвать?
— Я... я... — Она едва ворочала своим заплетающимся языком.
Его близость действовала на нее так, словно она слишком быстро вынырнула после глубокого погружения: голова кружилась, руки и ноги онемели. Его взгляд обегал ее с ног до головы. Ему хочется прикоснуться ко всему тому, что он видит, сообразила она. Ее тело переставало подчиняться ей.
— Ты должен уйти, — напряженно промолвила она.
Он приподнял одну бровь и запустил свои пальцы в ее волосы.
— В следующий раз, — тихо произнес он. — Сейчас, полагаю, мне придется отклонить это предложение.
Его большой палец скользнул по мягкому изгибу ее подбородка, и Лиза едва удержалась от желания ткнуться лицом в его широкую ладонь.
— В следующий раз я не буду предлагать, я...
Большой палец прижался к ее губам, не давая ей высказать угрозу.
— Мне недоставало тебя.
Она с трудом вдохнула. Эти простые и откровенные слова взорвались в ней бомбой.
— Мне недостает возможности обнять тебя, целовать тебя, заниматься с тобой любовью. Я скучаю по возможности разговаривать с тобой. — Он склонил голову к ней, так что она не только слышала его слова, но и чувствовала их. Убрав палец с ее губ, он обхватил рукой ее талию. — Скажи мне правду, Лиза. Ты хоть немного скучала по мне?
Лиза ощутила внутри себя такой прилив эмоций, что ей стало даже больно глядеть на него. Она сильно зажмурилась и прошептала:
— О, Брик.
Его теплые и крепкие губы прижались к ее рту, язык мягко скользнул между ее губами.
Решимость Лизы ослабла, как и ее колени. Поцелуй был нежным и соблазнительным. Ее руки потянулись к его плечам, и она оказалась в его объятиях.
Положив руки на талию, он прижал ее так, что низом живота она почувствовала его возбуждение, и ее сердце встрепенулось, как птица в силках. Она тоже скучала по нему такому. Скучала по его обнимающим ее рукам, скучала по его жадным поцелуям, скучала по тому, как он откровенно и требовательно желал ее.
Возбуждение обожгло, как неразбавленное виски, лишив и дыхания и благоразумия. Ее ноздри затрепетали, низ живота охватила ноющая боль, и она чисто инстинктивно захотела дотронуться до него там, где все явственней ощущалась упругая сила. Ему всегда нравилось это ее прикосновение. Ее рука скользнула по его груди к животу.